aut inveniam viam aut faciam
aut inveniam viam aut faciam

Aut inveniam viam aut faciam

La cultura latina La cultura popular de hoy

No es ningún secreto que Angelina Jolie es aficionada a los tatuajes; todo el mundo está familiarizado con el tatuaje que recibió en honor a su ahora ex marido, Billy Bob Thornton, que luego se cubrió. Y las fotos publicitarias del gran jugador de fútbol David Beckham frecuentemente muestran su espalda desnuda, revelando los nombres de sus hijos tatuados en gruesa tinta negra.

¿Pero sabías que estas celebridades también tienen tatuajes latinos? Angelina está en su estómago inferior (junto a una gruesa cruz negra que cubre un pequeño dragón azul que recibió mientras estaba borracho en Amsterdam) y dice: “Quod me nutrit me destruit”, que significa: “Lo que me nutre también me destruye”. La frase latina de David Beckham está en su antebrazo izquierdo, justo debajo del nombre de su esposa Victoria, que está mal escrito en un guión hindi. La frase dice “Ut Amem Et Foveam”, que significa “para que yo ame y atesore”.

Aunque ahora está extinto, el latín fue alguna vez el idioma universal que se hablaba en Europa al menos desde el siglo I aC, y es un lenguaje que todos podemos relacionar como muchas de las palabras modernas que se derivan de él. Pero hoy, aún puedes escuchar algo de latín, incluso si no vas a misa en el Vaticano en Roma o en Florida con mi abuela (que todavía reza en latín, como le enseñaron a hacer en la década de 1930), o chateando con médicos (primum non nocere, que significa “primero, no hacer daño”) o abogados (habeas corpus, una orden que exige que una persona comparezca ante un juez). De hecho, muchas personas todavía usan el latín hoy sin darse cuenta. Bona fide es en latín “buena fe”, ad hoc significa “para este propósito” y quid pro quo significa “algo por algo”, que se usa en las bromas de hoy en día para significar “ojo por ojo”.

En omnia paratus: listo para todo (o preparado para todo)

Ideas para tatuajes con frases en latín
aut inveniam viam aut faciam1

Diseñando un tatuaje latino: la traducción
Afortunadamente, a diferencia de los tatuajes de palabras y frases hebreas y árabes, las frases latinas son bastante fáciles de traducir por el simple hecho de tatuarse. Wikipedia ofrece una extensa lista de frases en latín, muchas de las cuales hacen diseños hermosos e inspiradores.

Al igual que con cualquier tatuaje que se hace en un idioma extranjero que no sea el suyo, asegúrese de hacer su tarea. Todos hemos escuchado las historias de personas que se hacen tatuajes en otros idiomas que se ven bien pero que no significan absolutamente nada, o peor, significan algo que no pretendían o quizás incluso lo contrario de lo que querían que dijera. Vuelva a verificar su traducción con varias fuentes antes de imprimirla en su piel. Debido a que el idioma latino está extinto, no podrá encontrar un hablante nativo. En su lugar, asegúrese de que su traducción sea correcta ya sea utilizando varios traductores en línea o confirmando su precisión con un profesor o académico latino.

alis grave nil (o alis grave nihil)

nada es pesado para aquellos que tienen alas

alis volat propriis (o alis propriis ea volat)

él / ella vuela por sus propias alas (o ella vuela con / por / en sus propias alas)

audax en fidelis

audaz pero fiel

auribus teneo lupum

Sostengo al lobo por las orejas (como sosteniendo un tigre por la cola, estoy en peligro pero no me rindo, me enfrento al peligro de frente)

carpe noctem

aprovechar la noche (a diferencia de carpe diem, aprovechar el día)

castigat ridendo mores

reír corrige la moral; Una forma de cambiar las reglas es señalando cuán tontos son

cogito ergo sum

Creo que, por lo tanto, estoy o estoy pensando, entonces existo

credo quia absurdum est

Lo creo porque es absurdo (a veces se usa burlonamente)

dum vita est, spes est

mientras / donde hay vida, hay esperanza (o mientras la vida es, la esperanza es)

esse quam videri (o videri quam esse)

ser, en lugar de parecer ser (o parecer en lugar de ser)

ex nihilo nihil fit

nada viene de la nada

faber est quisque fortunae suae

cada hombre es el artesano / arquitecto de su propia fortuna

felix culpa

una falla feliz, un aparente error o desastre que termina con un final feliz
luceat lux vestra

deja que tu luz brille o ilumine tu luz

luctor et emergo

Lucho y salgo (o lucho y gano)

nulo desperandum

nunca desesperar

duco no ducor

No estoy dirigido; Dirijo

qui audet adipiscitur

el que se atreve, gana (o el que gana, se atreve)

Semper ad meliora

siempre hacia mejores cosas

sic itur ad astra

así irás a las estrellas (o así irás a las estrellas: tal es el camino a la inmortalidad)

temet nosece

Conocete a ti mismo

veni, vidi, vici

Vine, mire, conquiste

verba volant, scripta manent

las palabras se van volando, las escrituras permanecen (o las palabras habladas se van volando, las palabras escritas permanecen)

veritas lux mea

la verdad es mi luz

vincit qui se vincit (o bis vincit qui se vincit)

él conquista quién se conquista a sí mismo (el lema de muchas instituciones educativas)

(o el que prevalece sobre sí mismo es doblemente victorioso)

vive ut vivas

vive para que puedas vivir

vox nihili

la voz de la nada